29 May 2009

La "libertad" al comprar: ¿sabemos a quién compramos?


Es curioso cómo todavía persiste la ingenuidad en la gente al comprar productos. La mayoría de nosotros creemos que existen multitud de empresas independientes que compiten entre sí en un mercado libre donde nosotros premiamos con nuestra compra a las mejores.

Partimos de la base aparente de que existe un amplio y nutrido grupo de empresas que conviven pacíficamente en el mercado, dotándonos de libertad para elegir a quién compramos y donde nuestro dinero se distribuye de forma equitativa por el entramado económico. Así nos lo muestra la publicidad.

Imaginemos un mundo donde sólo tuviésemos tres o cuatro fabricantes de coches. Donde al ir al supermercado sólo pudiéramos elegir entre un par de marcas de detergente. Ya no hablemos si una buena parte de lo que comemos quedara en manos de una misma empresa.

Pero bueno, ¿qué mundo sería éste? ¿Un oligopolio? ¿La vuelta al comunismo de manera encubierta donde el Estado ha sido sustituido por un puñado de poderosos dándonos una aparente libertad?

Afortunadamente, las cosas no son así, ¿verdad?. Vivimos en democracia, igualdad de oportunidades, oportunidad de elegir:
  1. Si acudimos a una feria del automóvil, tenemos decenas de marcas de coches, cada una con sus características. Los tenemos más grandes, más pequeños, más bonitos, más feos. Y más baratos y más caros, por supuesto. Podemos elegir: Opel, Saab, Chevrolet, Daewoo, Volkswagen, Seat, Audi...
  2. En un supermercado las estanterías están llenas de productos y productos. Vayamos a por detergente, lejía o suavizante: Dixan, Micolor, Neutrex, Perlan, Vernel, Wipp, Conejo, Estrella, Mistol, Tenn...
  3. ¿Bebidas? Coca Cola, Fanta, Aquarius, Nestea, Kas, Pepsi...
La lista podría crecer indefinidamente, pero con estos ejemplos es más que suficiente. En los ejemplos anteriores aparecen 22 marcas diferentes para 3 categorías de cosas (coches, limpieza y bebidas refrescantes). Eso nos produce una sensación de libertad enorme: Las compañías compiten, podemos elegir, ver, comparar. Incluso podemos fardar de que nuestro coche en un prestigioso Saab mientras que el del vecino es un cutre Daewoo. ¡Pobres pringados los de la segunda compañía! ¿Cómo sobrevivirá? Nuestra lejía Conejo lava más limpio que la Neutrex. Claro, seguro que su departamento de I+D está mucho más avanzado...

Ahora estudiemos la realidad de estos simples ejemplos: las 22 marcas diferentes mencionadas anteriormente, muchas de los cuales aparentemente compiten entre sí, son fabricadas por CINCO empresas: GM yVolkswagen (automóvil); Henkel (química); Coca Cola y Pepsi (bebidas).

Dejo aquí algunos hechos curiosos y que cada uno saque sus propias conclusiones:
  1. Cocacola fabrica más de TRES MIL marcas diferentes de bebida. Sí, sí, tres mil, como suena. Y no se llaman: "Coca cola sabor cola", "Coca cola sabor limón", "Coca cola para el deporte sabor naranja", "Coca cola agua número 1", etc. Quizá eso daría demasiadas pistas...
  2. Aquí hay un mapa de fabricantes y marcas de coche realmente interesante. Cuenta las marcas y el número de fabricantes de coche. Ya no hablemos de que la mayoría de ellos comparten motores, piezas y hasta plantas de fabricación para ahorrar costes. Ahora introdúcete y hazles la competencia.
  3. ¿Creías que el puré de patata Maggi, la leche condensada La Lechera y los Golden Grahams no tenían nada que ver? Echa un vistazo a las marcas de Nestlé.
  4. ¿Creías que productos exactamente iguales como Dixan, Micolor y Wipp Express se hacen la competencia? ¿Y que Perlan y Vernel también? Esos y muchos más son fabricadas por Henkel. Entre ella y el Grupo AC copan la mayoría de productos de limpieza, pegamentos y demás productos químicos que conocemos. ¿Por qué no se llaman "Detergente Henkel color", "Detergente Henkel prendas delicadas", etc? ¿Quizá daría una sensación extraña?
Es por eso que hace mucho tiempo que la idea "una marca, una empresa" ya no tiene sentido ni siquiera en productos que se hagan la competencia. Las grandes multinacionales, sin embargo, se cuidan muy mucho de dar esa información de manera sencilla y directa, escondiéndose en una multitud de marcas perfectamente equivalentes que brindan una apartente sensación de libertad.

Si de verdad te importa a dónde va a parar tu dinero, entérate bien antes de comprar algo: Puede que estés haciendo el ridículo criticando al CEO de Nestlé mientras te estás comiendo una fabada Litoral.

26 May 2009

El sinsentido de las lenguas autonómicas en la administración


Una cosa es lo que a unos les gustaría y otra cosa es lo que hay. ¿Alguien se ha parado a pensar si se están cumpliendo los estatutos de automía vigentes? He aquí un extracto del  estatuto de autonomía del País Vasco (podría ser otro cualquiera):

Artículo 6
  1. El euskera, lengua propia del Pueblo Vasco, tendrá como el castellano, carácter de lengua oficial en Euskadi, y todos sus habitantes tienen el derecho a conocer y usar ambas lenguas.
  2. Las instituciones comunes de la Comunidad Autónoma, teniendo en cuenta la diversidad socio-lingüística del País Vasco, garantizarán el uso de ambas lenguas, regulando su carácter oficial, y arbitrarán y regularán las medidas y medios necesarios para asegurar su conocimiento.
  3. Nadie podrá ser discriminado por razón de la lengua.
A la par que los supuestos "derechos" de las lenguas (ridícula expresión) se van desarrollando, la conciencia general de la gente está llegando a su límite. Gente tolerante que no había dado importancia e estas cosas está empezado a sentirse amenazada por una nueva imposición (ahora autonómica) que quiere segregar, dividir y crear confrontación en lugares donde el bilingüismo rara vez había supuesto un problema. A nadie en su sano juicio le supone un problema ser bilingüe.

Sin embargo estamos asistiendo, de manera paulatina y silenciosa, y lo peor, aceptada por todos, a lo que es un hecho constantado: el sistemático y tolerado incumplimiento de los estatutos de autonomía.

Punto por punto:
  1. El "derecho a conocer ambas lenguas" se está transformando en obligación, siempre en favor de la lengua autonómica local. Comunidades como Galicia, de tradición históricamente bilingüe TOTAL, están asistiendo al trágico espectáculo de la imposición lingüistica autonómica. Del País Vasco y Cataluña, mejor no hablar.
  2. Los gobiernos autonómicos han optado por discriminar al español de manera sangrante. El castellanohablante pasa a ser considerado un extranjero en su propia tierra. ¿Son medidas para garantizar el uso correcto del castellano la escolarización obligatoria en lengua autonómica con 2 horas de castellano semanales, dejándola al mismo nivel que el inglés?
  3. Quien no conoce la lengua autonómica (a pesar de tener derecho y no la obligación de hacerlo) es sistemáticamente discriminado por el sistema autonómico. El ejemplo más claro es que no se puede pasar a formar parte de una administración pública autonómica mientras no se demuestre el conocimiento de la lengua autonómica; condición sine qua non, por encima de cualquier otra capacidad o acreditación e independientemente del puesto (profesor de cualquier nivel, investigador, médico...) y de la demanda social real.
Sin embargo, ocurre un hecho paradójico: en el resto de España, no se exige conocimiento del idioma mediante una certificación y basta la condición de ser ciudadano español. Es decir, alguien nacido en Cataluña o el País Vasco con educación "vehicular" en su lengua autonómica y sólo 2 horas de catellano a la semana tiene derecho a trabajar en la administración pública de su comunidad por el conocimiento de su lengua autonómica. Además, puede trabajar en la administración pública de cualquier otra comunidad autónoma por su condición de ciudadano español (condición que muchos dudan o rechazan), sin garantía alguna del conocimiento del idioma, que no necesita demostrar.

Es decir, hay dos raseros para medir:
  1. En las comunidades con lengua autonómica se puede trabajar en la administración pública en función del conocimiento de un idioma autonómico (al que se tiene derecho pero no obligación a conocer y según el cual no se podrá discriminar a los ciudadanos, según el Estatuto).
  2. En las comunidades sin lengua autonómica (oficial) propia, puede trabajar cualquier ciudadano español, independientemente de su nivel de conocimiento de la lengua y sin garantía alguna de que la sepa correctamente.
En resumen: un catalán o un vasco que sale de su sistema educativo convencido de no ser español y con un conocimiento mediocre de la lengua (2 horas a la semana) puede trabajar en la administracion pública de su comunidad y de cualquier otra, así como en cualquier organismo estatal. El hecho de ser español lo autoriza, sepa la lengua o no. El hecho de ser español, sin embargo, no da derecho a trabajar a un extremeño en organismos públicos en Cataluña o el País Vasco.

Luego se quejan, claro, de que el resto de comunidades tienen cierta envidia, cuando no rencores injustificados: Una cosa es ser bueno y otra ser tonto.

Lo que está claro a todas luces es una cosa: haber estudiado en un sistema educativo español de ciertas comunidades donde se realiza en una "lengua vehicular" autonómica con 2 o 3 horas a la semana de español, no es garantía ninguna de que se sepa español de manera correcta ¿Acaso 2 horas a la semana de inglés en el colegio nos hace ser bilingües?

Por tanto, los requisitos de acceso al funcionariado deberían cambiar el "ser ciudadano español" por "demostrar un conocimiento adecuado de español para el puesto a desempeñar".

Eso es bueno, y es malo: Es bueno porque abre el mercado laboral a las necesidades lingüisticas reales de los puestos, independientemente de nacionalidades, regionalismos y políticas. Es malo porque el estado ha dejado de proteger a los suyos y de creer en sus propias instituciones educativas.

24 May 2009

¿Quieres visitar Yosemite?


Si siempre has querido visitar el Parque Nacional de Yosemite pero no has encontrado el momento o la persona con quien hacerlo, yo estaré por allí la última semana de julio. En principio es una visita relámpago, estilo turista.

Si te gusta la montaña y te animas a visitarlo andando medianamente en serio o realizar alguna otra actividad (kayak, escalada...), puedo prolongar mi viaje y podemos hacerlo juntos durante la última semana de julio / primera semana de agosto completa. Otras actividades (visita a San Francisco, Los Ángeles, etc...) también son bienvenidas.

Deja un comentario y nos ponemos en contacto.

Capitán de Mar y Guerra


Éste es el primer título de toda una gran serie de novela histórica escrita por Patrick O'Brian que apenas necesita presentación. Serie en la que está basada la película "Master and Commander: Al otro lado del mundo". Es un libro algo duro de leer debido a toda la terminología naval que utiliza, aunque el glosario que viene al final del libro es de gran ayuda. La trama se centra en la rutina de un capitán de navío británico (Jack Aubrey), su compañero médico y naturalista (Stephen Maturin) y la tripulación conviviendo en un barco.

Un libro excelente desde el punto de vista histórico y narrativo. Pero si algo hace especial al libro es su punto de vista humano a lo largo de todo el libro. He aquí algunos ejemplos que espero animen a descubrir este libro a quienes pensaban que se traba de una novela histórica más (las páginas están basadas en la edición bolsillo de la editorial Edhasa):

"A mí personalmente -ésta es sólo mi verdad- el hombre como parte de un movimiento o de una multitud me es totalmente indiferente; es inhumano. Y no me siento atado a las naciones ni a los nacionalismos. Sólo experimento sentimientos -cualesquiera que sean- hacia los hombres como individos; mi lealtad, toda la que puedo ofrecer, sólo es hacia personas concretas." (Stephen Maturin, pág 192)

"Le habría gustado mucho preguntarle a Stephen Maturin por las razones de su fracaso; le habría gustado mucho hablar con él sobre diferentes temas y tocar un poco de música; pero sabía que una invitación a la cabina del capitán podía considerarse casi una orden, aunque sólo fuera porque rechazarla era algo excepcional (...) Donde no había igualdad, no había compañerismo; cuando un hombre se sentía obligado a decir "sí, señor", su asentimiento no valía nada, aunque fuera sincero." (pág 283)

"Bueno, sin duda es un estúpido charlatán, superficial, ignorante y anodino, pero lo encuentro fascinante. Es el perfecto burgués en un estado de fermentación social. Tiene la facies típica de quien padece de estreñimiento y tiene hemorroides, es patizambo y encorvado de hombros, tiene pies planos y torcidos hacia afuera, mal aliento, ojos desorbitados, y en su actitud hay una mezcla de sumisión y vanidad; y, por supuesto, se fijaría usted en esa afeminada insistencia en la autoridad y el castigo físico cuando ya estaba completamente borracho. Apostaría a que es casi impotente. Eso explicaría la imparable locuacidad de su mujer y su deseo de dominar, combinados de modo absurdo con sus gestos infantiles; y también explicaría la caída de su cabello: se quedará calva en un año más o menos." (Stephen Maturin, pág 302)

"Para ellos, la masacre de la tripulación, el hundimiento de la corbeta y la destrucción de mis colecciones no tiene ninguna importancia, sólo la tiene su pundonor. Me indigna que sistemáticamente consideren los restantes aspectos de la existencia insignificantes, sin valor, despreciables. Me paso la mitad del tiempo ocupándome de purgarlos, hacerles sangrías y prescribirles dietas blandas y somníferos. Los dos comen demasiado, y también beben demasiado, sobre todo J.D. (...) Si ellos tuvieran que restregar las cubiertas, izar las velas o limpiar el fondo de la corbeta, no dirían tantas fanfarronadas. No los aguanto. Son sumamente inmaduros para su edad y su rango; aunque, en realidad, cabe suponer que si no lo fueran no estarían aquí." (Stephen Maturin, pág 334)

"...en mi opinión, producen mayor confusión y angustia las divergencias menos claras entre distintas reglas y leyes: las reglas de la moral, el derecho civil, el código militar, el derecho consuetudinario, el código de honor, las costumbres y las reglas de la vida cotidiana, de la cortesía, del diálogo amoroso y de la galantería, por no hablar de las reglas del cristianismo, para quienes lo profesan. Todas, en mayor o menor medida, son contradictorias; ninguna está en completa armonía con las demás. Y, sin embargo, un hombre debe siempre elegir entre ellas..." (Stephen Maturin, pág 352)

"Lo bueno de luchar contra los españoles, señor Ellis", dijo Jack con una sonrisa que iluminó su grave rostro y sus ojos grandes y redondos, "no es que son cobardes, puesto que no lo son, sino el hecho de que nunca, nunca, están preparados". (Jack Aubrey, pág 361)

21 May 2009

Curiosidades de Euskadi (2): El objeto directo.


Cada región tiene sus peculiaridades en cuanto a vocabulario y habla. Son muy conocidos el leísmo y el laísmo en Castilla pero... ¿existe alguna peculiaridad en las tierras vascas?. Imagino que existirán muchas, estarán estudiadas por expertos y seguramente tendrán su relación con el euskera. Hay una que resulta muy curiosa: Especialmente en Guipúzcoa, es muy frecuente ahorrar palabras al hablar, y más que común omitir el objeto directo, pero mantener el indirecto.

Para un hablante de castellano común, el objeto indirecto se convierte entonces en la frase en objeto directo, escuchándose frases tan graciosas como las siguientes (todas son textuales):
  • En una carnicería pides un lomo de cerdo y el carnicero puede preguntarte tranquilamente: "¿Te corto en filetes?" No son sus instintos asesinos los que quiere poner en juego. Sólo está preguntando si quieres que te lo corte en filetes.
  • En una pescadería pides una merluza y la pescadera te dirá: "Cabeza... ¿llevas?" No es una pregunta redudante, porque se está refiriendo a si quieres llevarte la cabeza del pescado.
  • Si trabajas de camarero en un bar de San Sebastián, se te acerca una chica con un pincho y te dice: "¿Me puedes calentar un poco?", relájate, porque sólo quiere que le calientes el pincho en el microondas. ¿Acaso te crees que es tan fácil ligar con una donostiarra?
Así que ya sabes, si vas al País Vasco piénsalo dos veces antes de responder directamente a las preguntas :)

17 May 2009

Curiosidades de Euskadi (1): Euskadi y Euskal Herria. Los medios de comunicación.


Expongo aquí una serie de curiosidades acerca de Euskadi que espero resulten de interés. En este post, algunos comentarios acerca del origen y el significado de "Euskal Herria" y "Euskadi" y también e anécdotas sobre su uso en los medios de comunicación.

Orígen y significado de "Euskal Herria" y "Euskadi"

Euskal Herria se refiere al conjunto de territorios donde se habla o habló euskera, en todas sus variantes, tanto en España como en Francia. Existían diferentes grafías (e.g. "Euscalerría") para designar a dicho territorio, hasta quince remarcan algunas fuentes, hasta que Koldo Mitxelena la unificó como "Euskal Herria" en 1968.

Euskal Herria no designa ningún territorio político sino cultural, con la lengua como aglutinador. Al estar basado en la lengua, sufría de una carencia que ya detectó el ultranacionalista y racista Sabino Arana: "un barrio de gitanos euzkeldunes, tales como los hay en Nabarra y Guipúzcoa, es Euskelerría, y no lo serían las grandes porciones de población vasca elderduna que hay en Bozkaya, Alaba y Nabarra" [1]. ¿Acaso podía un gitano ser vasco? Era necesario una designación que recogiera a la patria de los habitantes la auténtica raza vasca: esas gentes "inteligentes y nobles, nervudas y ágiles que degeneran en carácter si rozan con el extraño y que para amar el euzkera tienen que odiar a España" [2].

Sabino Arana no dominaba el vascuence, pero se animó a inventar tal término en un día de inspiración. El elegido fue Euskadi (en realidad Euzkadi). Utiliza la raíz eusk (vasco) y el sufijo -di. "Sin embargo, la palabra no resultó del todo afortunada, porque el sufijo –di se aplica sólo a vegetales, de modo que Euzkadi ha sido tratada, en burla, como “bosque de plantas solares”, siguiendo la etimología de Arana, o como una reducción –involuntaria, claro de los vascos al nivel de vegetales" [1].

Unamuno dijo acerca del término: “Ese nombre de Euzkadi, con k y todo, no quiere decir nada en vascuence, ni pasa de ser una invención, bastante caprichosa por cierto, de un improvisado lingüista. ¿Y qué diremos de esa grotesca y miserable ocurrencia de llamar a Euzkadi a lo que en español se puede llamar Vasconia, en vascuence se llamó siempre Euscalerría y en ninguna habla se llamó nunca Euzkadi? ” [1]. El término "Euskadi" no era entendido por euscaldún alguno hasta que su uso no se institucionalizó y todavía hoy la Real Academia de la Lengua Vasca afirma que la palabra está mal formada, ya que el sufijo -di no puede aplicarse en realidad a una colectividad humana.

El término "Euskadi" es, pues, un neologismo mal formado que apenas sobrepasa los 100 años de antigüedad, creado por un ultranacionalista xenófobo para recoger al territorio donde vivían los auténticos vascos de raza.

Sin embargo, su significado actual es el que todos conocemos como "País Vasco", esto es, las provincias de Álava, Vizcaya y Guipúzcoa sin incluir, en principio, reivindicaciones de carácter nacionalista.

Más información:
Euskal Herria (Wikipedia)
Origen de la denominación Euskadi (Wikipedia)
Euskadi y Euskal Herria
Navarra no es Euskadi; el País Vasco tampoco
[1] Una historia chocante: los nacionalismos catalán y vasco en la historia contemporánea de España. Pío Moa. Encuentro, 2004.
[2] Sabino Arana. Su ideología política.


El lenguaje de los medios de comunicación

Éstos y otros términos son utilizados muy a menudo por los medios de comunicación; he aquí algunos ejemplos y curiosidades que cualquiera que esté allí puede percibir, pero que puede que no todo el mundo conozca:

  • El término "Euskal Herria" se sigue utilizando en los medios de comunicación vascos como unidad de información: "en cuanto a Euskal Herria, pasa esto, etcétera". Sin embargo, en muchas ocasiones se olvidan de Iparralde y se refieren únicamente al País Vasco y Navarra, seguramente por cuestiones prácticas acerca de la información de que disponen.
  • Pocas veces se escucha el nombre de "Navarra" y menos el de "Nafarroa" en los medios vascos en español. Navarra es siempre designada como "la Comunidad Foral", a pesar de que el País Vasco también lo es. Es más: Álava, Vicaya y Guipúzcoa tienen cada una sus fueros independientes.
  • La forma más común de referirse al País Vasco en los medios vascos en español no es, curiosamente, "el País Vasco", sino "el Territorio Histórico" o la "Comunidad Autónoma Vasca"; términos que, paradójicamente, rara vez se oyen en otro sitio.
  • Está prohibido utilizar la palabra "España" y "español" en los medios públicos vascos (y en los privados ocurre lo mismo de forma factual). El término oficial es "el estado español" (o simplemente "el Estado") para referirse al país y "estatal" para referirse al adjetivo.
Algunas reflexiones acerca de la utilización política de los medios de comunicación se pueden encontrar aquí y aquí. Dan una visión bastante realista de cómo están las cosas actualmente en los medios de comunicación vascos.

ACTUALIZACIÓN (21/05/2009): Ayer por la mañana se pudieron escuchar por primera vez en la radio pública vasca las frases "el presidente Zapatero" y "la mayoría de los españoles". Escuchado desde fuera puede parecer una obviedad pero hasta entonces el discurso diario hablaba "el presidente del estado español" o "la mayoria de los ciudadanos del Estado". Casualmente hoy ha habido cambio en la dirección general de EITB.

15 May 2009

The Spanish media manipulates, the Basque media censors


Yesterday I sadly assisted to a disgusting sight reading a modern, apparently open newspaper from the Basque Country. In the morning I was reading about an issue regarding the Spanish public television manipulating information about the Spanish hymn during a match drowned out by fans of both teams , where people were sending their opinion through the comments. The Basque Country and Catalonia (the teams) are two regions of Spain where a part of the population claims not to be Spanish and there are some radical sectors proposing a complete independence.

Some people commented that it was nonsense for both communities to play a match dedicated to the king of Spain, benefit from it, and then tell they are not part of Spain by drowning out the hymn and showing regional flags to the king. These and other people were having an exchange of opinions and a set of conversations in a polite and correct way.

In the evening, I came back to see what was going on, but some of the most polite and reasonable comments had been silently deleted from the site by someone from the newspaper. Not only one or two, but whole conversations and responses between individuals. Then, some other comments appeared talking about censorship in the newspaper. They were also quickly removed from the site.

It is quite sarcastic that a newspaper which claims to be moderate, open and modern, and that was, in fact, talking about censorship by the Spanish public television, has staff members whose mission is to read all the comments left by users and censor the ones that do not match the political ideas of the newspaper.

Thus, if you read the comments of news in the newspaper, you will get a wrong idea of the kind of predominant people in the Basque Country: radical independentists that have some kind of problem about being a part of Spain, even though they are one of the most favored communities in the whole country, having complete autonomy in terms of education, health, economy, media, meteorology, traffic, etc., when most of the others don't. But, wait, you are forgetting the opinion of people that has been erased, and of people that do not bother in wasting their time trying because they know what is going to happen. Most of them are by not means radical independentists although they love their region, and have no problems in being part of a bigger community with a lot of advantages.

Both news about censorship are very sad for us citizens. No talk is possible with censorship in the media. At least, the manipulation of the Spanish hymn was reported by other media. But what about the second type of manipulation, about making a whole community of thought dissapear? So be aware about censorship in the media, even in apparently democratic, modern and open countries and regions. It does exist. Please do not get a predefined idea about a contry or a group of people by listening to the news. Talk to people, travel, and read from different sources. You will get a very different opinion of the one and official given by media.

And, for media: Please don't make readers waste their precious time commenting and include the following warning in the comments: "Any opinion not following the political view or line of thought of this newspaper, even when polite and reasonable, will be silently erased with no previous warning. If you are going to expose a different opinion from ours, please do not use the comments section".

02 May 2009

Spain is different, canon sí, canon no


Dicen que España no existe ni nunca existió, pero hay algo que siempre nos ha unido. No es la lengua, la raza, ni un sentimiento patriótico. Es el espíritu picaresco, caradura e insolidario que nos caracteriza. Basado, cómo no, en el egoísmo siempre denunciado en muchos de estos posts.

Viene esto a cuento del siempre polémico tema de la piratería. Un término que no tiene sentido allí donde los objetos no son como los del mundo físico, como ocurre en Internet. En Internet las obras no se prestan a un amigo (falacísimo argumento de la copia privada), sino que ofrecen al mundo para que cualquiera haga una copia. Pasamos de tener una decena de amigos a unos cuantos millones. Pasamos de deshacernos temporalmente de la obra adquirida para que la disfrute otro a poner a disposición de copia de todo el mundo una obra que ni siquiera hemos adquirido. Para desmontar toda esta serie de falacias de los cantamañanas de turno basta con preguntar cuántas obras ha comprado de su bolsillo y compartido en Internet cada uno de los que tanto las defienden a ultranza. Claro, es que el tema no funciona así. Se trata de estar al otro lado. Es decir, de ser tú el que se baja cosas de los demás. Y si pones algo a compartir, es algo que a su vez has recibido gratuitamente. ¿Quién provee de la semilla original? Ni se sabe, ni se quiere.

Queremos que los artistas nos entretengan, nos deleiten y que todo ello esté al alcance de todos nosotros de manera inmediata y gratuita. No sólo eso, además queremos que sean buenos. Pero ¿cómo se van a ganar la vida ellos? El oficio de artista tiene algo parecido al de investigador, por eso a ninguno se le considera realmente un oficio. Se necesita tiempo de formación, tiempo de trabajo, inspiración y puede haber periodos largos sin ninguna "obra". Y cuando aparece esa "obra", reclamamos tener derecho a que sea nuestra y de manera inmediata y gratuita porque es "cultura".

Obviamente, esto no casa, porque de algún lado tiene que vivir el artista. Hay varias posibilidades para solucionarlo:

  1. Imponer un cánon a todo artilugio y mecanismo que sirva para almacenar o reproducir obras en formato digital porque no hay manera de discernir el uso que a ellos da cada persona. Para todos café. La gran pregunta, ¿convierte esto en "legal" la difusión de cualquier obra?. Muchos esperamos una respuesta clara al respecto. Si la respuesta es "no", este modelo no tiene sentido. Si la respuesta es "sí", pagan justos por pecadores.
  2. Convertir la carrera de "artista" en un oficio, con su seguridad social, su paro, etc. y un sueldo fijo y que su "obra" sea gratis y universal. Algo así como "entretenedor del reino". Peligros: mercantilización/funcionarización (dependiendo del modelo adoptado), aburrimiento total del artista, no valoración de su trabajo, riesgo de suicido.
  3. Controlar las descargas electrónicas. Controlar no tiene por qué ser malo. Puede significar "tener una idea de qué contenidos son los más difundidos" y pagarle en esa medida. Es justo que el artista más difundido quiera lucrarse más a ese respecto. ¿O acaso los artistas no tienen derecho a lucrarse por ello? Eso es lo que defendió Fernando Savater (que los artistas son trabajadores y tienen derecho a lucrarse) en un artículo y todo el mundo se le tiró al cuello. Peligros: cada artista se encargaría de autopromocionarse aumentando sus descargas de manera automática y el sistema no funcionaría.
Por tanto es un tema muy peliagudo. Las cuestiones fundamentales son ¿qué es la cultura?, ¿quién la produce?, ¿cómo vive él de ello?, ¿quién debe pagarla?

Y ocurre lo de siempre, sólo dos modelos parecen funcionar: o se supone un servició "básico" para los ciudadanos, como la Seguridad Social, por el cual todos tenemos que pagar aunque no nos interes, o bien se mercantiliza y pagan más aquellos que más la "utilicen". ¿Alguien ha empezado por hacer ese debate?

La cuestión es que en España queremos lo de siempre: que el beneficio sea para nosotros, pero que lo paguen los demás. Y al que produce dicho beneficio... Ah, ¿pero es que lo produce alguien?

Sí, efectivamente las cosas las producen las personas. Y, además, nosotros exigimos calidad. Nos gusta leer novelas interesantes, bien escritas, con rigor. Nos gusta escuchar obras que remuevan nuestros sentimentos, a tempo, grabadas a la perfección. Nos gusta ver películas que nos hagan disfrutar, emocionarnos o reirnos. La mayoría de la gente no es ningún genio. Lleva horas y horas de estudio, de práctica, de experimentos y de fracasos previos. Y además no lo hacen solos: editores, maquetadores, técnicos de sonido, cámaras y un largo etcétera de personal e inversión en bienes que alguien tendrá que pagar.

El reto es definir quién y cómo deberá pagar esas cosas una vez cambiado todo el modelo tradicional de distribución que ya no funciona. Si no, el "negocio" tal y como lo conocemos, se irá al garete.

Existe otro modelo posible: Canciones hechas por informáticos en sus noches de insomnio, novelas escritas por abogados en sus viajes en AVE, fotografías retocadas por profesores de universidad en sus ratos libres en el despacho, etcétera. La diferencia es que ellos tienen una fuente de ingresos que les ocupa (o debería) la mayor parte de su tiempo y por tanto es de esperar que sus obras nos gusten o interesen menos, como así suele ocurrir.

Si es lo que queremos, adelante. Si no, habrá que buscar alguna solución. ¿Cuál? No lo sé, pero alguna. ¿O quizá preferimos seguir sin solución para seguir quejándonos eternamente? Más que posible.